tisdag 11 maj 2010

Sötsliskiga kakans dag

Så stöter jag plötsligt på en ny "bemärkelsedag". På facebook har en av våra mest (ö-)kända bakverk fått en egen sida och idag firas bakverkets dag. Tja, varför inte, när kanelbullen har en egen dag (tror det är 4/10), men jag avstår ändå.

Bakverket har ett i vissa sammanhang ett kontroversiellt namn, som många gärna vill byta ut. Jag använder inte själv det kontroversiella namnet, men hör det då och då i min omgivning.

Vad säger du själv? Negerboll eller chokladboll?

Häromdagen kunde man läsa om en cafévagnsanställd på ett tåg, som försökte locka till sig fler kunder med att i caféet hade de minsann färska negerbollar. Hans/hennes uttalande blev genast anmält till DO.

Även om jag tycker n-ordet är nedvärderande, tycker jag att en DO-anmälning blir i sammanhanget ganska löjlig.

Ja, n-ordet är bara ett ord, men det uppfattas kränkande av många människor och därmed är det inte bara ett ord, vilket som helst. Vi som inte själva känner oss kränkta, kan ju lära om och säga chokladbollar, för vi är inte obildbara.

Jag tror verkligen inte att vår åsiktsfrihet och yttrandefrihet blir allvarligt naggade i kanten för att vi bestämmer oss för att vissa ord kan vi hoppa över.

"Ja, men jag har ju alltid sagt negerbollar, jag är uppvuxen med det" kanske någon tänker nu. Det är jag med. Jag är född 1960 och också uppvuxen med High Chaparall i svartvitt och tjeckiska dockfilmer (så småningom i färg) på den enda tevekanalen. Nu har vi hur många tevekanaler som helst och ingen av dem visar program i svartvitt.

Många, många ord har i vårt språk fått ändrad betydelse genom åren och det har inte vållat oss några stora problem. Jag tar ett exempel. För, säg, 150 år sedan betydde ordet hora en ogift mor. Det är inte riktigt det vi tänker på nu, när vi hör ordet. Ett annat exempel är det gamla ordet för fuktig ängsmark (tänk efter, så kommer du nog på vilket ord det är).

Jag använde ordet negerboll under hela min uppväxt, men när min pappa, som aldrig gjort sig känd för sin finkänsla, skulle översätta vad några svenska bakverk heter för en engelsktalande familj som var på besök, blev jag uppmärksammad på hur obscent ordet faktiskt är.

Testa själv att direktöversätta.

7 kommentarer:

  1. Funderar över finska pinnar, torra och trista - med rätt läggning blir de också snuskiga...

    SvaraRadera
  2. Jag säger (och har så gott som alltid sagt) chokladbollar. Tycker att det låter trevligare på alla vis. Det är ju chokladen jag vill äta, inte något annat. ;)

    SvaraRadera
  3. Du vet väl att det senaste namnet är flyktingkulor...

    Nej, för mig är det chokladbollar som gäller. Inget annat duger för en skolfröken...

    Vad tycker du om leken "Vem är rädd för svarte man" då... den lekte jag åtminstone som liten.

    SvaraRadera
  4. ...och när det gäller fuktig ängsmark så kan man ju tänka att det ordet säkert var ett mycket vackert ord redan då, för det ord som idag blivit ett skällsord.

    (och flyktingkulor var ett nytt begrepp, det hade jag inte hört innan)

    På förskolan säger vi chokladbollar - för där är jag lite mer pedagogisk. Men hemma säger vi negerbollar. Och dom är ju grymt goda så för mig blir det inte ett ord utan ett gammalt begrepp (om än lite tanklöst förstås)...

    Behöver bli lite mer pedagogisk hemma också, förstår jag.

    SvaraRadera
  5. För mig är det ingen konst att byta till något annat ord. Men tycker inte man ska halshuggas för a slip of the tongue. Vi i Sverige har så lätt för att göra en storm i ett vattenglas, och vi är sååååå ängsliga för att uppfattas som rasister. Det här gamla ordet har ju ingenting med rasism att göra, bara om okunskap. Minns i Ystad hur häftigt det var en gång på 50talet första gången jag såg en färgad människa. Det var så ovanligt och spännande, så jag har alltid uppfattart ordet som en hyllning. Sån är jag.

    SvaraRadera
  6. ... och jag säger negerkyssar. För mig ett vackert ord som dessutom väcker fina minnen ...
    Mintkyssar ska det nu va. Men då borde det ju va en klick mint på en chokladplatta!
    I en superchokladbutik nära mig får jag säga negerkyssar hur mycket jag vill, det gör många andra också - med ett leende!

    SvaraRadera
  7. Tack för alla kommentarer! Skrev nyss en lång kommentar tillbaka, men den försvann någonstans, jag prövar igen.

    Nej, man ska inte bli halshuggen eller utbuad eller anmäld till DO för att man säger negerboll. Jag önskar bara att man ägnar en tanke eller två åt hur man använder sitt språk.

    Varför är det så viktigt för en del att säga just negerboll (jag har läst ännu knäppare namn på nätet och jag blir så trött)? Känner man sig lite busig, lite subversiv t o m?

    Det är så typiskt så fort det blir en diskussion om något, antingen är det svart eller vitt. Antingen är man en superrasist om man säger negerboll (vilket man inte alls behöver vara) eller så är man vansinnigt politiskt korrekt om man inte säger det (det behöver man inte heller vara).

    Finland är ett land och finska är ett språk eller adjektiv, så jag reagerar inte särskilt på "finska pinnar", jag tänker mer på pinnformade kakor som tillskrivs Finland av någon anledning.

    Annars är ju stångkorv ett märkligt namn. Det äter vi aldrig, däremot kan det bli isterband ;-)

    Leken "vem är rädd för svarte man ..." känner jag inte igen, jag tror inte vi lekte den på min lilla B1-skola.

    SvaraRadera